From 6621a2b609cd788efdd9a5ed5c0599d20912166d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: robertl Date: Fri, 4 Sep 2009 16:55:59 +0000 Subject: [PATCH] Improve German translation. Add makelinuxdist.sh (still needs integration). Drop some dead files. --- gui/gpsbabelfe_de.ts | 582 +++++++++++++++++++-------------- gui/mainui.ui | 754 ------------------------------------------- gui/makelinuxdist.sh | 63 ++++ gui/setup.iss | 6 +- gui/testpage.html | 30 -- 5 files changed, 410 insertions(+), 1025 deletions(-) delete mode 100644 gui/mainui.ui create mode 100644 gui/makelinuxdist.sh delete mode 100644 gui/testpage.html diff --git a/gui/gpsbabelfe_de.ts b/gui/gpsbabelfe_de.ts index 3ef9daeaa..ffb9d4f2b 100644 --- a/gui/gpsbabelfe_de.ts +++ b/gui/gpsbabelfe_de.ts @@ -6,7 +6,7 @@ About GPSBabel - + Über GPSBabel @@ -27,6 +27,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111 USA</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> + will not translate, lawyer's job @@ -35,113 +36,118 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Global Options - + globale Optionen Synthesize short names - + Kurznamen generieren Force Selected GPS data types (nuketypes filter) - + not sur if there could be a better translation, the gui does not run here + ausgewählte GPS Datentypen erzwingen Enable character set transformation - + alt: 'Codepage-Transformation aktivieren' - more 'techspeak'-like, but will be understood better + Zeichentabellen-Transformation aktivieren Preview in Google Maps - + Vorschau in Google Maps None - + keins 0 - + 0 1 - + 1 2 - + 2 3 - + 3 4 - + 4 5 - + 5 6 - + 6 7 - + 7 8 - + 8 9 - + 9 Debugging Diagnostics - + Fehlerdiagnose Set all format input/output options to default values - + Voreinstellungen für Formatoptionen aktivieren Default Format Options - + 'Format-Presets' more techspeak-like, but will be understood better + Format-Voreinstellungen Convert character set encoding between input and output - + Zeichentabelle zwischen Ein- und Ausgabe konvertieren Debugging diagnostics. Higher number provides more deitaled diagnostics. - + Fehlersuche: +grössere Zahl bedeutet detailliertere Diagnosebeschreibungen. Create smart shortened names. - + shortened names == shortnames???, translation is no sentence, this makes sense + schlaue Kurznamen generieren @@ -149,12 +155,12 @@ Higher number provides more deitaled diagnostics. Select input file - + Originaldatei wählen Select output file - + Zieldatei wählen @@ -162,7 +168,8 @@ Higher number provides more deitaled diagnostics. Tracks - + keep techspeak! + Tracks @@ -172,17 +179,18 @@ Higher number provides more deitaled diagnostics. Routes & Tracks - + Routen & Tracks Miscellaneous - + Verschiedenes Are you sure you want to reset all filter options to default values? - + alt: dass = daß - at least swiss german differs + Sind Sie sicher, dass Sie alle Filteroptionen auf die Voreinstellungen setzen wollen? @@ -190,12 +198,12 @@ Higher number provides more deitaled diagnostics. Data Filters - + Koncerter Data filters process and transform the data between input and output files or devices. - + Konverter manipulieren die Daten zwischen Ein- und Ausgabedateien oder -geräten. @@ -205,7 +213,8 @@ Higher number provides more deitaled diagnostics. Reset - + translation depends heavily on context + Zurücksetzen @@ -213,63 +222,65 @@ Higher number provides more deitaled diagnostics. meters - + Meter feet - + alt: Fuß + Fuss miles - + Meilen Length: %1 %2 %3 %4 - + Länge: %1 %2 +%3 %4 Lat: %1 - + Breite: %1 Lng: %1 - + Länge: %1 Desc: %1 - + Beschr.: %1 Cmt: %1 - + Kommentar: %1 Ele: %1 - + Alt.: %1 Start: %1 - + Start: %1 Stop: %1 - + Stop: %1 Points: %1 - + Punkte: %1 @@ -279,7 +290,7 @@ Higher number provides more deitaled diagnostics. Tracks - + Tracks @@ -289,61 +300,61 @@ Higher number provides more deitaled diagnostics. Show All Waypoints - + alle Wegpunkte zeigen Hide All Waypoints - + alle Wegpunkte verbergen Expand All - + alles ausführlich Collapse All - + alles kurz Show All Routes - + alle Routen zeigen Hide All Routes - + alle Routen verbergen Show All Tracks - + alle Tracks zeigen Hide All Tracks - + alle Tracks verbergen Show Only This Waypoint - + nur diesen Wegpunkt zeigen Show Only This Track - + nur diesen Track zeigen Show Only This Route - + nur diese Route zeigen @@ -351,7 +362,7 @@ Higher number provides more deitaled diagnostics. Dialog - + Dialog @@ -399,148 +410,152 @@ Higher number provides more deitaled diagnostics. default - + default Select one or more input files - + eine oder mehrere Originaldateien markieren Output File Name - + Zieldatei-Name Error reading format configuration. Check that the backend program "gpsbabel" is properly installed and is in the current PATH This program cannot continue. - + Fehler beim Lesen der Formatbeschreibung. Prüfen Sie, dass 'gpsbabel' korrekt installiert ist und im aktuellen PATH steht + +Das Programm muss abgebrochen werden. Some file/device formats were not found during initialization. Check that the backend program "gpsbabel" is properly installed and is in the current PATH This program cannot continue. - + Einige Datei- oder Geräteformate wurden beim Aufstart nicht gefunden. Prüfen Sie, dass 'gpsbabel' korrekt installiert ist und im aktuellen PATH steht + +Das Prgramm muss abgebrochen werden. Input and output formats do not support %1 - + Keine Unterstützung für %1 im Ein- oder Ausgabeformat Input does not support %1; output format supports %2 - + Keine Unterstützung für %1 im Eingabeformat; Ausgabeformat unterstützt %2 Input format supports %1; output format does not support %2 - + Eingabeformat unterstützt %1. Keine Unterstützung für %2 im Ausgabeformat Both input and output formats support %1 - + Ein- und Ausgabeformat unterstützen %1 waypoints - + Wegpunkte tracks - + Tracks routes - + Routen Options for %1 - + Optionen für %1 No valid waypoints/routes/tracks translation specified - + keine gültige Angabe von Wegpunkt-/Routen-/Trackfiltern No input file specified - + keine Quelldatei angegeben No valid output specified - + keine gültiges Ziel angegeben No output file specified - + keine Zieldatei angegeben Process "%1" did not start - + Prozess "%1" wurde nicht gestartet Process exited unsucessfully with code %1 - + Prozess endete mit code %1 Translation successful - + Konvertierung erfolgreich Error running gpsbabel: %1 - + Fehler beim Aufruf von gpsbabel: %1 Are you sure you want to reset all format options to default values? - + Sind Sie sicher, dass Sie alle Formatoptionen auf die Vorgaben stellen wollen? About %1 - + Über %1 One or more data filters are active - + Einer oder mehrere Datenfilter sind aktiviert No data filters are active - + Keine Datenfilter sind aktiv MainWindow - + Hauptfenster Input - + Eingabe If selected, input is from a file. - + Wenn markiert, ist die Eingabe aus einer Datei. @@ -552,7 +567,7 @@ This program cannot continue. If selected, input is from a device or GPS unit - + Wenn markiert, ist die Eingabe aus einem Gerät oder einer GPS-Einheit @@ -569,38 +584,41 @@ This program cannot continue. Input data format - + Eingabeformat Character encoding of input - + al.t: Codepage des Inputs - techspeak-like + Zeichenkodierung der Quelldaten Browse for one or more input files. - + no sentence + Suchen nach Originaldateien File Name(s) - + Dateiname Device Name: - + Gerätename: Name of port to which input device is connected - + Name der Schnittstelle, an der das Eingabegerät angeschlossen ist Options for the selected input format. - + no sentence + Optionen für das gewählte Eingabeformat @@ -611,19 +629,20 @@ This program cannot continue. Translation Options - + Übersetzungsoptionen - - + - If selected, translate waypoints. - + no sentence + bei Auswahl: übersetzen von Wegpunkten @@ -633,7 +652,8 @@ This program cannot continue. If selected, translate routes. - + no sentence + bei Auswahl: übersetzen von Routen @@ -643,32 +663,34 @@ This program cannot continue. If selected, translate tracks. - + no sentence + bei Auswahl: übersetzen von Tracks Tracks - + Tracks Data Filters between input and output - + Datenfilter zwischen Ein- und Ausgabe Filters - + Filter More translation options. - + no sentence + weitere Übersetzungsoptionen More Options - + weitere Optionen @@ -678,47 +700,50 @@ This program cannot continue. If selected, output is to a file. - + Wenn markiert, geht die Ausgabe in eine Datei. If selected, output is to a device or GPS unit - + Wenn markiert, geht die Ausgabe in eine Gerät oder eine GPS-Einheit Output data format. - + no sentence + Ausgabeformat Character encoding of output - + alt.: Codepage der Ausgabe + Zeichenkodierung der Ausgabe Browse for an output file name. - + Suchen nach Zieldatei-Namen File Name - + Dateiname Name of port to which output device is connected - + Name der Schnittstelle, an die das Ausgabegerät angeschlossen ist Options for the selected output format. - + Optionen für das gewählte Ausgabeformat Output of GPSBabel translation process. - + no sentence + Ausgabe des GPSBabel Übersetzungsprozesses @@ -728,17 +753,17 @@ This program cannot continue. GPSBabel Help - + GPSBabel Hilfe About GPSBabel - + Über GPSBabel Quit - + Beenden @@ -746,12 +771,12 @@ This program cannot continue. Missing "gmapbase.html" file. Check installation - + Datei "gmapbase.html" nicht gefunden. Prüfen Sie die Installation Failed to load Google maps base page - + Fehler beim Laden der Google maps Hauptseite @@ -762,7 +787,7 @@ This program cannot continue. Tracks - + Tracks @@ -783,59 +808,66 @@ This program cannot continue. Form - + depends heavily on context - best guess + Maske. Misc. Filters - + verschiedene Filter Convert routes, waypoints and tracks to different types. - + no sentence + Konvertierung zwischen Routen, Wegpunkten und Tracks This filter can be used to convert GPS data between different data types. Some GPS data formats support only some subset of waypoints, tracks, and routes. The transform filter allows you to convert between these types. For example, it can be used to convert a pile of waypoints (such as those from a CSV file) into a track or vice versa. - + Dieser Filter kann verwendet werden, um GPS-Daten in andere Datentypen zu konvertieren. + +Manche Dateiformate unterstuetzen nur eine Teilmenge, entweder Wegpunkte oder Tracks oder Routen. Der Transformationsfilter erlaubt die Konvertierung in andere Typen. Zum Beispiel kann er verwendet werden, um Wegpunkte (wie in einer CSV-Datei) in einen Track umzuwandeln oder umgekehrt. Transform - + Konvertieren Type of transformation. - + no sentence + Art der Konvertierung Delete original data after transform to prevent duplicated data. - + no sentence + Vermeiden von redundanten Daten: löschen der Originaldaten Delete - + Löschen Swap Longitude and Latitudes for badly formatted data formats. - + no sentence + Vertauschen von Länge und Breite, für fehlerhafte Datenformate Simple filter to swap the coordinate values (latitude and longitude) of all points. This can be helpful for wrong defined/coded data. Or if you think, you can use one of our xcsv formats, but latitude and longitude are in opposite order. - + Einfacher Filter, um die Koordinaten ( Länge und Breite ) aller Punkte zu vertauschen. Das kann hilfreich sein bei fehlerhaft geschriebenen Daten.Oder in Fällen wo die Verwendung eines xcsv-Formats sinnvoll erscheint aber Länge und Breite in umgekehrter Reihenfolge vorliegen. Swap Coordinates - + Vertauschen der Koordinaten @@ -851,52 +883,52 @@ Some GPS data formats support only some subset of waypoints, tracks, and routes. Process failed to start - + Prozess konnte nicht gestartet werden Process crashed - + Prozess-Crash Process timedout - + Prozess-Timeout Error while trying to write to process - + Fehler beim Schreiben zu einem Prozess Error while trying to read from process - + Fehler beim Lesen von einem Prozess Unknown process error - + unbekannter Prozess-Fehler ... Process GPSBabel - + ... Prozess GPSBabel Stop Process - + Prozess beenden Process did not terminate successfully - + Prozess endete mit Fehler Process crashed whle running - + Prozess-Crash bei Ausfuehrung @@ -904,7 +936,7 @@ Some GPS data formats support only some subset of waypoints, tracks, and routes. Error processing formats from running process "gpsbabel -^3" at line %1 - + Fehler beim Verarbeiten der Formate vom laufenden Process "gpsbabel-^3" in Zeile %1 @@ -912,12 +944,13 @@ Some GPS data formats support only some subset of waypoints, tracks, and routes. Form - + translation depends heavily on context + Maske Simplify routes and tracks by removing points - + Vereinfachen von Routen und Tracks durch Löschen von Punkten @@ -929,47 +962,54 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">The filter attempts to remove points from each route until the number of points or the error is within the given bounds, while also attempting to preserve the shape of the original route as much as possible. </p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">The quality of the results will vary depending on the density of points in the original route and the length of the original route. </p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> - + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Der 'Simplify-Filter' vereinfacht Routen oder Tracks und wird bei Dateitypen verwendet, die Begrenzungen bei der Zahl der Punkte haben. Er kann auch eingesetzt werden, um einfach nur die Komplexit&aumlt einer Route zu verringern. </p> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Der Filter entfernt solange Punkte aus allen Routen bis die Anzahl oder der entstehende Fehler in den gegebenen Grenzen ist. Dabei versucht er, den Character und die Form der originalen Route weitestgehend beizubehalten. </p> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Die Qualit&aumlt der Ergebnisse h&aumlngt von der L&aumlnge der Route ab und davon, wie dicht die Punkte beieinander liegen. </p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> Routes & Tracks - + Routen & Tracks Simplify - + Vereinfachen Limit To - + Begrenzen auf Maximum number points in track or route. - + Maximale Zahl von Punkten in Route oder Track Points - + Punkte Reverse tracks and routes - + Umkehren von Tracks und Routen Reverse - + Umdrehen Simplify route by removing points - + Vereinfachen der Route durch Löschen von Punkten @@ -978,13 +1018,21 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } The filter attempts to remove points from each route until the number of points or the error is within the given bounds, while also attempting to preserve the shape of the original route as much as possible. The quality of the results will vary depending on the density of points in the original route and the length of the original route. - + Der 'Simplify-Filter' vereinfacht Routen oder Tracks und wird bei Dateitypen verwendet, die Begrenzungen bei der Zahl der Punkte haben. Er kann auch eingesetzt werden, um einfach nur die Komplexität einer Route zu verringern. + +Der Filter entfernt solange Punkte aus allen Routen bis die Anzahl oder der entstehende Fehler in den gegebenen Grenzen ist. Dabei versucht er, den Character und die Form der originalen Route weitestgehend beizubehalten. + +Die Qualität der Ergebnisse hängt von der Länge der Route ab und davon, wie dicht die Punkte beieinander liegen. + The reversal is performed in the laziest way possible. Timestamps are kept with the original waypoints so the resulting track or route will have the interesting characteristic that time runs backwards. This tends to make Magellan Mapsend, in particular, do a wierd thing and place each waypoint on a separate day. Additionally, if you're using this to reverse a route that navigates, say, an exit ramp or a one way street, you will be in for unpleasant ride. application cares about timestamps - + punctuation checked twice + Die Umkehrung wird auf die einfachst-mögliche Art durchgeführt. Zeitangaben bleiben mit dem Original-Wegpunkt verbunden. Dadurch ergibt sich das interessante Detail, dass die Zeit in der resultierenden Route bzw. dem Track rückwärts läuft. Das führt dazu, daß insbesondere Magellan Mapsend wilde Dinge anstellt, wie z.B. daß jeder Wegpunkt auf einen anderen Tag gesetzt wird. +Außerdem führt es dazu, daß, wenn z.B. eine Autobahnausfahrt oder eine Einbahnstraße betroffen sind, ein blindes Vertrauen darauf zu einer ungemütlichen Fahrt führen dürfte. +Applikationen sind eben Zeitsensitiv. @@ -992,133 +1040,144 @@ Additionally, if you're using this to reverse a route that navigates, say, Track Filter Options - + Trackfilter-Optionen This filter performs various operations on track data. - + Der Filter wendet verschiedene Funktionen auf Trackdaten an. Track Filters - + Trackfilter Basic title for track - + Titel-Basis für den Track Basic title for new track(s). This option specifies a title for tracks generated by the track filter. By default, the title of the new track is composed of the start time of the track appended to this value. If this value contains a percent (%) character, it is treated as a format string for the POSIX strftime function, allowing custom time-based track names. - + Titel-Basis für neue Tracks. +Diese Option definiert einen Titel für die Tracks, die vom Trackfilter generiert werden. Standard ist, daß sich der Titel des neuen Tracks aus dieser Basis und der Startzeit des Tracks zusammensetzt. +Wenn die Titelbasis ein '%'-Zeichen enthält, wird sie wie ein Format-String für doe POSIX-Funktion 'strftime' interpretiert. Das erlaub die Anpassung der Tracktitel an die eigenen Bedürfnisse. Title - + Titel the title of the new track is composed of the start time of the track appended to this value. - + Der Titel des neuen Tracks setzt sich aus diesem Inhalt und der Startzeit des Tracks zusammen Correct track point timestamps by specified amount - + Anpassen der Trackpunkt-Zeiten um den angegebenen Wert Correct trackpoint timestamps by a delta. This option changes the time of all trackpoints. This might be useful if your track must be moved by one or more hours because of an incorrect time zone. - + Anpassen der Trackpunkt-Zeiten um ein Delta. +Diese Option korrigiert die Uhrzeit aller Trackpunkte. Dies kann nützlich sein, wenn der Track um eine oder mehrere Stunden in der Zeit verschoben werden muss, z.B. wegen einer falschen Zeitzone. Move - + verschieben days - + Tage hours - + shortform variant seemed sensible + Std. mins - + shortform variant seemed sensible + Min. secs - + shortform variant seemed sensible + Sek. Use track pts. after this time. - + Nur Trackpunkte nach diesem Zeitpunkt behalten. Use only track points after this timestamp. This option is used along with the stop to discard trackpoints that were recorded outside of a specific period of time. This option specifies the beginning of the time period. - + Nur Trackpunkte nach diesem Zeitpunkt behalten. + +Diese Option wird zusammen mit ihrem Gegenspieler verwendet, um Trackpunkte zu verwerfen, die sich ausserhalb eines bestimmten Zeitfensters befinden. Diese Option definiert den Anfang des Fensters. Start - + Start If checked, time specified here is based on this computer's current time zone. - + Wenn angewählt, basiert die angegebene Zeit auf der Zeitzone dieses Computers. If checked, the times specified here are based on the local computer's time zone. Otherwise it is UTC. - + Wenn angewählt, basiert die angegebene Zeit auf der Zeitzone dieses Computers. Wenn nicht, wird UTC angenommen. Local Time - + Lokale Zeit Use track pts before this time. - + Nur Trackpunkte vor diesem Zeitpunkt behalten. Use only track points before this timestamp. This option is used in conjunction with the start option to discard all trackpoints outside of a given period of time. This option defines the end of the time period. - + Nur Trackpunkte vor diesem Zeitpunkt behalten. + +Diese Option wird zusammen mit ihrem Gegenstück verwendet, um alle Trackpunkte auβerhalb eines Zeitfensters zu verwerfen. Diese Option definiert das Ende des Fensters. Stop - + Stop Pack all tracks into one. - + no sentence + Alle Tracks verbinden @@ -1127,34 +1186,41 @@ This option is used in conjunction with the start option to discard all trackpoi This option causes all tracks to be appended to one another to form a single track. This option does not work if any two tracks overlap in time; in that case, consider using the merge option. This option is most useful for rejoining tracks that might have been interrupted by an equipment malfunction or an overnight stop. - + Alle Tracks verbinden + +Diese Option sorgt dafür, daβ alle Tracks hintereinander zu einen gemeinsamen Track werden. Das funktioniert nicht, wenn die Zeitpunkte von Tracks überlappen. Falls das der Fall ist, kommt eher die 'merge'-Funktion in Frage. + +Diese Option eignet sich am besten dafuer, Tracks zu verbinden, die durch eine Fehlfunktion oder eine automatische 'über-Nacht-Auftrennung' aufgeteilt wurden. Pack - + guesswork, depends on context + Verbinden Merge multiple tracks for the same way. - + Migriere mehrere Tracks in einen. Merge multiple tracks for the same way. This option puts all track points from all tracks into a single track and sorts them by time stamp. Points with identical time stamps will be dropped. - + Migriere mehrere Tracks in einen. + +Diese Option übernimmt alle Punkte aus allen Tracks in einen einzigen Track und sortiert sie nach der Zeit. Punkte mit den gleichen Zeitdaten werden entfernt. Merge - + migriere Split tracks. - + Splitte Tracks auf. @@ -1164,52 +1230,59 @@ The input track will be split into several tracks depending on date of track poi If the input has multiple tracks, pack them together before splitting them back apart per day. - + Aufsplitten nach Datum oder Zeitintervall + +Der Track wird aufgeteilt nach den Zeitdatum der Trackpunkte. Wenn mehrere Tracks verarbeitet werden sollen, müssen sie vorher zu einem kombiniert werden. + +Mehrere Tracks, die sich ueber Tagesgrenzen verteilen, können so ebenfalls an Datumsgrenzen aufgesplittet werden. + Split - + aufsplitten If nonzero, the track will be split if the time between two points is greater than this parameter. If zero, the track will be split by date. - + Falls nicht Null, und wenn die Zeitdaten aufeinanderfolgender Trackpunkte gröβer sind als der angegebene Parameter, wird der Track dort aufgesplittet. Bei Null wird der Track nach Datum aufgeteilt. hrs - + abbr point + std. If nonzero, the input track will be split into several tracks if the distance between successive track points is greater than the distance given as a parameter. - + Falls nicht Null, und wenn die Distanz aufeinanderfolgender Trackpunkte gröβer ist als der angegebene Parameter, wird der Track dort aufgesplittet. ft - + Fuβ m - + m km - + km mi - + meilen Synthesize GPS Fixes. - + no sentence + Generieren von GPS Fixwerten @@ -1218,71 +1291,82 @@ If the input has multiple tracks, pack them together before splitting them back This option sets the GPS fix status for all trackpoints to the specified value. Valid values for this option are PPS, DGPS, 3D, 2D, or NONE. This option is most useful when converting from a format that doesn't contain GPS fix status to one that requires it. - + Generieren von GPS Fixwerten (PPS, DGPS, 3D, 2D, KEINE). + +Diese Option erzeugt GPS Fixwerte und setzt diese für alle Trackpunkte auf die angegebenen Werte. Gültige Werte sind: 'PPS', 'DGPS', '3D', '2D', oder 'KEINE'. + +Die Option wird eingesetzt, um ein Format, das keine Fixdaten enthält in eines zu konvertieren, das sie voraussetzt. GPS Fixes - + GPS Fixdaten none - + keine pps - + pps dgps - + dgps 3d - + 3d 2d - + 2d Synthesize course. - + no sentence + Kursdaten generieren Synthesize course. This option computes (or recomputes) a value for the GPS heading at each trackpoint. This is most useful with trackpoints from formats that don't support heading information or for trackpoints synthesized by the interpolate filter. The heading at each trackpoint is simply the course from the previous trackpoint in the track. The first trackpoint in each track is arbitrarily assigned a heading of 0 degrees. - + Kursdaten generieren + +Diese Option erzeugt oder errechnet einen Wert für den GPS-Kurs an jeden Trackpunkt. Das ist insbesondere dann nützlich, wenn ein Format konvertiert werden soll, das keine Kursdaten enthält - oder für Trackpunkte die vom Mittelwert-Filter generiert wurden. Der Kurs an einem Trackpunkt ist einfach die Richtung vom vorherigen Trackpunkt zum aktuellen. Dem ersten Trackpunkt in jedem Track wird automatisch ein Wert von null Grad zugewiesen. Course - + Kurs Synthesize speed. - + no sentence + Tempo generieren Synthesize speed. This option computes a value for the GPS speed at each trackpoint. This is most useful with trackpoints from formats that don't support speed information or for trackoints synthesized by the interpolate filter. The speed at each trackpoint is the average speed from the previous trackpoint (distance divided by time). The first trackpoint in each track is assigned a speed of "unknown." - + this time it _is_ a full sentence correct the original instead + Tempo generieren + +Diese Option generiert für jeden Trackpunkt einen Geschwindigkeitswert. Sie wird eingesetzt, wenn ein Format konvertiert werden soll, das diese Daten nicht enthält - oder bei Trackpunkten, die vom Mittelwert-Filter generiert wurden. Das Tempo an jedem Trackpunkt ist die mittlere Geschwindigkeit vom vorherigen (Weg durch Zeit). Dem ersten Trackpunkt in allen Tracks wird der Wert 'unbekannt' zugewiesen. Speed - + Tempo @@ -1290,7 +1374,7 @@ This option computes a value for the GPS speed at each trackpoint. This is most Dialog - + Dialog @@ -1298,22 +1382,22 @@ This option computes a value for the GPS speed at each trackpoint. This is most HTTP - + HTTP Download failed: %1. - + Download fehlgeschlagen: %1. <center><b>A new version of GPSBabel is available</b><br>Your version is %1 <br>The latest version is %2</center> - + <center><b>Eine neue GPSBabel-Version ist verf&uumlgbar</b><br>Die Version auf diesem Computer ist %1 <br>Die neueste Version ist %2</center> Upgrade - + Update @@ -1321,32 +1405,33 @@ This option computes a value for the GPS speed at each trackpoint. This is most Form - + Maske Waypoints Filters - + Wegpunktfilter Remove duplicates - + Verdopplungen beseitigen The duplicate filter is designed to remove duplicate points based on their short name (traditionally a waypoint's name on the GPS receiver), and/or their location (to a precision of 6 decimals). This filter supports two options that specify how duplicates will be recognized, shortname and location. Generally, at least one of these options is required. - + Der Verdopplungs-Filter dient dazu, identische Punkte basierend auf ihrem Kurznamen (meist der Name des Punkt im GPS-Empfänger) und/oder ihrerPosition (bis auf eine Genauigkeit von 6 Nachkommastellen) zu beseitigen. Dieser Filter kennt zwei Varianten, nach denen sich die Art der Filterung richtet: 'Kurzname' und 'Position'. Mindestens eine dieser Varianten wird benötigt. Duplicates - + Verdopplungen Suppress duplicate waypoints based on name. - + no sentence + Unterdrücken gleichnamiger Wegpunkte @@ -1356,17 +1441,23 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Suppress duplicate waypoints based on name. </p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This option is the one most often used with the duplicate filter. This option instructs the duplicate filter to remove any waypoints that share a short name with a waypoint that has come before. This option might be used to remove duplicates if you are merging two datasets that were each created in part from a common ancestor dataset. </p></body></html> - + complicated... syntax ok, semantics questionable + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Unterdrücken doppelter Wegpunkte anhand ihres Namens. </p> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Diese Option ist die am häufigsten in Verbindung mit dem Duplikatfilter genutzte Variante. Sie steuert den Duplikatfilter so, dass dieser Wegpunkte entfernt, die einen gemeinsamen Kurznamen mit einem früher aufgetretenen Wegpunkt teilen. Die Option kann nützlich sein, wenn Duplikate entfernt werden sollen, die aus zwei unabhängigen Datenblöcken stammen, die aufbauend auf einem gemeinsamen Vorgaenger-Datenblock erzeugt wurden. </p></body></html> Short Names - + Kurznamen Suppress duplicate waypoint based on coords. - + Unterdrücken von Wegpunkten mit gleichen Koordinaten @@ -1376,107 +1467,118 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Suppress duplicate waypoint based on coords. </p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This option causes the duplicate filter to remove any additional waypoint that has the same coordinates (to six decimal degrees) as a waypoint that came before. This option may be used to remove duplicate waypoints if the names are not expected to be the same. It also might be used along with the <span style=" font-family:'Courier New,courier';">shortname</span> option to remove duplicate waypoints if the names of several unrelated groups of waypoints might be the same. </p></body></html> - + complicated, not sur if I understood enought to make a good translation style + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Unterdrücken doppelter Wegpunkte anhand ihrer Koordinaten. </p> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Diese Option steuert den Duplikatfilter so, dass er alle zusätzlichen Wegpunkte entfernt, die (auf sechs Dezimalstellen) die gleichen Koordinaten haben wie der vorhergehende. Die Option kann Verwendung finden beim Entfernen doppelter Wegpunkte, wenn ihre Namen voneinander abweichen. Sie kann ebenfalls mit der <span style=" font-family:'Courier New,courier';">Kurzname</span>-Option kombiniert werden, die doppelte Wegpunkte entfernt, wenn diese zu unabhängigen Gruppen gehören, deren Namen aber übereinstimmen. </p></body></html> Locations - + Örtlichkeiten Remove points based on proximity - + Beseitigen von Punkten auf Basis ihres Nahbereichs Maximum positional distance. This option specifies the minimum allowable distance between two points. If two points are closer than this distance, only one of them is kept. - + Maximale geographische Distanz + +Diese Option definiert den örtlichen mindestabstand zwischen den unkten. Wenn zwei Punkte näher beieinander liegen als dieser Wert, wird einer davon entfernt. Position - + Position Maximum positional distance. - + Maximale geographische Distanz Feet - + Fuβ Meters - + Meter Include points only within radius - + Übernehme nur Punkte innerhalb eines Radius' This filter includes or excludes waypoints based on their proximity to a central point. All waypoints more than the specified distance from the specified point will be removed from the dataset. By default, all remaining points are sorted so that points closer to the center appear earlier in the output file. - + Dieser Filter (de-)selektiert Wegpunkte aufgrund ihrer Entfernung von einem zentralen Punkt. Alle Wegpunkte, die weiter entfernt sind als die angegebene Distanz werden ausgefiltert. + +Voreinstellung ist, dass die übrig gebliebenen Punkte nach ihrer Entfernung vom Zentrum sortiert werden. Sie erscheinen dann in dieser Reihenfolge in der Ergebnisdatei. Radius - + Radius Maximum distance from center. - + no sentence + Maximale Entfernung vom Zentrum Miles - + Meilen km - + km Lat. - + Breite Latitude of the central point in decimal degrees. South latitudes should be expressed as a negative number. - + Breitengrad des zentralen Punkt in Dezimalgraden. Südliche Breiten werden als negative Zahlen angegeben. Long. - + Länge Longitude of the central point in decimal degrees. West longitudes should be expressed as a negative number. - + Länge des zentralen Punkt in Dezimalgraden. Westliche Längen werden als negative Zahlen angegeben. This filter sorts waypoints into alphabetical order - + Dieser filter sortiert Wegpunkte nach Alphabet Sort - + Sortieren diff --git a/gui/mainui.ui b/gui/mainui.ui deleted file mode 100644 index 5bbf999a5..000000000 --- a/gui/mainui.ui +++ /dev/null @@ -1,754 +0,0 @@ - - - MainDlg - - - - 0 - 0 - 674 - 587 - - - - - 0 - 10 - - - - GPSBabel - - - - - - - - About - - - - :/images/appicon.png:/images/appicon.png - - - - - - - Qt::Horizontal - - - - 40 - 20 - - - - - - - - Help - - - - :/images/help.png:/images/help.png - - - - - - - - - Input - - - - 4 - - - 4 - - - - - - - - 0 - 0 - - - - If selected, input is from a file. - - - File - - - - - - - - 0 - 0 - - - - If selected, input is from a device or GPS unit - - - Device - - - - - - - Qt::Horizontal - - - QSizePolicy::Fixed - - - - 18 - 20 - - - - - - - - - 0 - 0 - - - - Format - - - - - - - Input data format - - - - - - - Character encoding of input - - - - - - - - - 0 - - - 1 - - - - - 0 - - - - - - - Browse for one or more input files. - - - File Name(s) - - - - :/images/open.png:/images/open.png - - - - - - - - 10 - 0 - - - - - - - - - - - - 0 - - - - - - - Device Name: - - - - - - - Name of port to which input device is connected - - - - - - - Qt::Horizontal - - - - 40 - 20 - - - - - - - - - - - - - - - - Options for the selected input format. - - - Options - - - - - - - - - - - - - - - Translation Options - - - - 4 - - - - - - - - - false - - - - - - - If selected, translate waypoints. - - - Waypoints - - - - - - - Qt::Vertical - - - - - - - Qt::Horizontal - - - QSizePolicy::Fixed - - - - 15 - 20 - - - - - - - - - - - - - - - - If selected, translate routes. - - - Routes - - - - - - - Qt::Vertical - - - - - - - Qt::Horizontal - - - QSizePolicy::Fixed - - - - 15 - 20 - - - - - - - - - - - - - - - - If selected, translate tracks. - - - Tracks - - - - - - - Qt::Horizontal - - - QSizePolicy::Fixed - - - - 18 - 20 - - - - - - - - - - - :/images/ok20.png - - - false - - - - - - - Data Filters between input and output - - - Filters - - - - - - - Qt::Horizontal - - - - 40 - 20 - - - - - - - - Qt::Horizontal - - - - 244 - 20 - - - - - - - - More translation options. - - - More Options - - - - - - - - - - Output - - - - 4 - - - 4 - - - - - - - - 0 - 0 - - - - If selected, output is to a file. - - - File - - - - - - - - 0 - 0 - - - - If selected, output is to a device or GPS unit - - - Device - - - - - - - Qt::Horizontal - - - QSizePolicy::Fixed - - - - 18 - 20 - - - - - - - - - 0 - 0 - - - - Format - - - - - - - Output data format. - - - - - - - Character encoding of output - - - - - - - - - 1 - - - - - 0 - - - - - - - Browse for an output file name. - - - File Name - - - - :/images/save.png:/images/save.png - - - - - - - - 10 - 0 - - - - - - - - - - - - 0 - - - - - - - Device Name: - - - - - - - Name of port to which output device is connected - - - - - - - Qt::Horizontal - - - - 40 - 20 - - - - - - - - - - - - - - - - Options for the selected output format. - - - Options - - - - - - - - - - - - - - - - 10 - 10 - - - - Output of GPSBabel translation process. - - - - - - - - - - QDialogButtonBox::Apply|QDialogButtonBox::Close - - - - - - - - 0 - 0 - 100 - 30 - - - - - - - 0 - 0 - 800 - 22 - - - - - GPSBabel - - - - - - - - - - Help - - - - - - - - - GPSBabel Help - - - - - Preferences - - - - - Quit - - - - - About GPSBabel - - - - - - - - - actionGPSBabel_Help - activated() - MainDlg - helpClicked() - - - -1 - -1 - - - 336 - 293 - - - - - actionAbout - activated() - MainDlg - aboutClicked() - - - -1 - -1 - - - 336 - 293 - - - - - diff --git a/gui/makelinuxdist.sh b/gui/makelinuxdist.sh new file mode 100644 index 000000000..6ac85fc36 --- /dev/null +++ b/gui/makelinuxdist.sh @@ -0,0 +1,63 @@ +#!/bin/sh +QTLIBDIR=/usr/lib +QTSHDIR=/usr/share/qt4 + +DISTDIR=gpsbabel-1.3.7Beta +rm -rf $DISTDIR +mkdir $DISTDIR +mkdir $DISTDIR/plugins +mkdir $DISTDIR/translations + +cp `ldd objects/gpsbabelfe-bin | grep libQtCore |awk '{print $3}'` $DISTDIR +cp `ldd objects/gpsbabelfe-bin | grep libQtGui |awk '{print $3}'` $DISTDIR +cp `ldd objects/gpsbabelfe-bin | grep libQtWebKit |awk '{print $3}'` $DISTDIR +cp `ldd objects/gpsbabelfe-bin | grep libQtXml |awk '{print $3}'` $DISTDIR +cp `ldd objects/gpsbabelfe-bin | grep libQtNetwork |awk '{print $3}'` $DISTDIR +cp `ldd objects/gpsbabelfe-bin | grep libQtDBus |awk '{print $3}'` $DISTDIR +cp `ldd objects/gpsbabelfe-bin | grep libphonon |awk '{print $3}'` $DISTDIR + +cp -r $QTSHDIR/plugins/imageformats $DISTDIR/plugins +cp $QTSHDIR/translations/qt_*.qm $DISTDIR/translations/ + +# Generate the compiled translations +TSFILES="gpsbabel_de.ts +gpsbabel_es.ts +gpsbabel_fr.ts +gpsbabel_hu.ts +gpsbabel_it.ts +gpsbabelfe_de.ts +gpsbabelfe_es.ts +gpsbabelfe_fr.ts +gpsbabelfe_hu.ts +gpsbabelfe_it.ts" + +# +lrelease $TSFILES +QMFILES=`echo $TSFILES | sed -e 's/\.ts/.qm/g'` +cp $TSFILES $DISTDIR/translations +# +# Only Spanish and German are moderately OK. +cp gpsbabel_es.ts gpsbabelfe_es.ts gpsbabel_de.ts gpsbabelfe_de.ts $DISTDIR/translations + +# Now our gui +cp gmapbase.html $DISTDIR/ +cp gpsbabelfe $DISTDIR/ +chmod +x $DISTDIR/gpsbabelfe +cp objects/gpsbabelfe-bin $DISTDIR +cp qt.conf $DISTDIR/ +cp ../gpsbabel $DISTDIR/ +# +# Help needs to be donea +cp COPYING $DISTDIR/ +cp AUTHORS $DISTDIR/ +cp README.contrib $DISTDIR/ +cp README.gui $DISTDIR/ + + +rm -f $DISTDIR.tar $DISTDIR.tar.bz2 +tar cvf $DISTDIR.tar $DISTDIR +bzip2 $DISTDIR.tar + +# cleanup needed +echo $QMFILES +rm -f $QMFILES diff --git a/gui/setup.iss b/gui/setup.iss index f86e37e1f..91a19b8a7 100755 --- a/gui/setup.iss +++ b/gui/setup.iss @@ -1,4 +1,4 @@ -; $Id: setup.iss,v 1.2 2009/09/02 19:05:27 robertl Exp $ +; $Id: setup.iss,v 1.3 2009/09/04 16:55:59 robertl Exp $ ; ; Script for generating installation setup program for GPSBabel ; Uses the Inno setup compiler. Typically used from the command @@ -67,6 +67,10 @@ Source: gpsbabelfe_it.ts; DestDir: "{app}\translations"; Flags: ignor Source: gpsbabel_es.qm; DestDir: "{app}\translations"; Flags: ignoreversion Source: gpsbabelfe_es.qm; DestDir: "{app}\translations"; Flags: ignoreversion +; German is usable +Source: gpsbabel_de.qm; DestDir: "{app}\translations"; Flags: ignoreversion +Source: gpsbabelfe_de.qm; DestDir: "{app}\translations"; Flags: ignoreversion + ; Now translations from Qt's own UI stuff. Source: qtdir\translations\*; DestDir: "{app}\translations"; Flags: ignoreversion recursesubdirs createallsubdirs diff --git a/gui/testpage.html b/gui/testpage.html deleted file mode 100644 index f1d4a4e14..000000000 --- a/gui/testpage.html +++ /dev/null @@ -1,30 +0,0 @@ - - - - - Google Maps JavaScript API Example - - - - - -
- - -- 2.30.2